multifarious

Just a random collection of things I thought it might be useful to know….

  • Blog
  • Videos
  • L10N-X
  • filkin.com
  • git
  • About
  • Blog
  • Videos
  • L10N-X
  • filkin.com
  • git
  • About

Tags

AI (14) analysis (16) API (6) applications (31) appstore (41) artificial intelligence (14) autohotkey (6) Bilingual Doc (7) ChatGPT (10) community (7) compatibility (13) developers (6) excel (12) filetypes (51) glossary (19) interoperability (31) legacy (10) machine translation (13) multiterm (9) oldy but goody (189) open document (6) OpenExchange (83) options (6) Passolo (7) powershell (6) project packages (7) projects (13) quicktips (8) regex (27) regex-tutorial (6) regular expressions (25) review (6) segmentation (5) settings (9) support (6) tags (7) TBX (5) terminology (27) TMX (15) Trados Studio (85) translation memory (38) TTX (8) XLIFF (5) XML (13) xpath (8)
  • CAT Tools,  Studio Tips

    Translate with style…

    / No Comments

    Quite often people ask me how to handle XML files where the author has written guidance notes as a tag in the XML.  These guidance notes should not be translated…

    Read More
  • CAT Tools,  Studio Tips

    Understanding a 100% match

    / 16 Comments

    When I used to study maths as a boy my Father, who was an engineer and very straightforward in his views, always used to say 100% was the best you…

    Read More
  • CAT Tools,  Studio Tips

    Tea and settings

    / No Comments

    This year there has been a spate of articles explaining how to use the Project Settings and Tools Options in SDL Trados Studio.  All of them are really useful and…

    Read More
12
© multifarious.filkin.com | 2026
  • Privacy Policy
  • Terms of Use
Loading...

Insert/edit link

Enter the destination URL

Or link to existing content

    No search term specified. Showing recent items. Search or use up and down arrow keys to select an item.