-
Trados Studio – Powershell Trilogy Part 1
It’s been 11-years since I have written about the PowerShell Toolkit that was originally created by the development team in SDL. Back then I was able to fumble my way…
-
You can take a CAT to water!
The phrase “You can lead a horse to water, but you can’t make it drink” emphasises the idea that you can offer opportunities or advantages to someone, but you can’t…
-
AI and Community
I’ve written quite a few articles in the last year or so on the use of AI in a localization setting, and in general as a tool to help you…
-
Working with CSV’s…
CSV, or files with “comma separated values”, is a simple format that everyone should be able to handle. Certainly you’d think so except nothing is ever that straightforward and if…
-
The PerfectMatch…
In the world of translation, Trados Studio’s PerfectMatch feature is like the overachieving student who always gets straight A’s, and its academic partner is the brilliant but slightly disorganised professor. …
-
Back to school… again!
After I did my last studies, apart from all the endless mandatory HR type training we have to endure these days, I thought that would be it for any sort…