Once upon a time, of course, the translation environment was just black and white with gray in between. Black and white and gray? The AppStore gods were understandably bored and angry, so they went looking for other colours to brighten the world for their users. The resulting colours emerged from the Microsoft Word palette resulting in fifteen colours to choose from. The AppStore gods were so happy with these colours they decided to paint the translation environment from the AppStore. They opened Visual Studio and flung the colours around, resulting in a brand new app. they called “Wordlight” and a new colourful feature for the “Community Advanced Display Filter”.
Studio 2014, whilst containing many significant user enhancements, also brought with it some significant additions to the technology platform available to developers.
These enhancements provide a developer with the ability to extend or customise the user interface… so change the way Studio looks and is used… and it also allows a developer to create custom functionalities that they can add into the interface as if they were part of the application itself. Actually once added they are indeed part of the application!
Just for a bit of fun, but with some potentially very useful applications, this article is about being able to translate using SDL Trados Studio 2011 on your tablet. Don’t believe me? I’ve prepared a quick video, very amateurish but screenshots simply aren’t good enough..!
*** Please note that this feature was temporarily disabled in the update to Studio 2011 SP2. But it is back in Studio 2014.***
If you found this ability to export comments into the target file useful I’d be very pleased to hear in the comments to this article.
Another nice addition to Studio 2011 is the ability to include comments in your target file when translating word files.
SDL Trados Studio 2011 SP2 was released last week and SDL are in the process of giving introductory webinars and sending mailers with lots of nice details about the new features provided. One of these features is being able to open word documents (DOCX only) that contain tracked changes. This is interesting of course, but what makes this so useful?
Whilst SDL Trados Studio 2011 SP2 incorporates the ability to export and import Word documents for review the application originally developed is still available and working (in fact SP2 has an updated version). @jaynefox wrote a very nice blog post about how to use the SDLXLIFF Converter for Microsoft Office that is available for Studio 2009 through the SDL OpenExchange and is installed with Studio 2011 in the program group. So I thought it would be interesting just to note what the different options are for this application.