multifarious

Just a random collection of things I thought it might be useful to know….

  • Blog
  • Videos
  • filkin.com
  • git
  • About
  • Blog
  • Videos
  • filkin.com
  • git
  • About

Tags

AI (11) analysis (16) API (6) applications (31) appstore (41) artificial intelligence (11) autohotkey (6) Bilingual Doc (7) ChatGPT (10) community (7) compatibility (13) developers (6) excel (12) filetypes (51) glossary (19) interoperability (31) legacy (10) machine translation (13) multiterm (9) oldy but goody (189) open document (6) OpenExchange (83) options (6) Passolo (7) powershell (4) project packages (7) projects (13) quicktips (8) regex (27) regex-tutorial (6) regular expressions (25) review (6) segmentation (5) settings (9) support (6) tags (7) TBX (5) terminology (27) TMX (15) Trados Studio (84) translation memory (38) TTX (8) XLIFF (5) XML (13) xpath (8)
  • CAT Tools,  Studio Tips,  Useful tools

    Trados Studio – Powershell Trilogy Part 1

    / No Comments

    It’s been 11-years since I have written about the PowerShell Toolkit that was originally created by the development team in SDL.  Back then I was able to fumble my way…

    Read More
  • Studio Tips

    The PerfectMatch…

    / No Comments

    In the world of translation, Trados Studio’s PerfectMatch feature is like the overachieving student who always gets straight A’s, and its academic partner is the brilliant but slightly disorganised professor. …

    Read More
  • Studio Tips

    Back to school… again!

    / 2 Comments

    After I did my last studies, apart from all the endless mandatory HR type training we have to endure these days, I thought that would be it for any sort…

    Read More
  • Studio Tips

    Character counts…

    / 2 Comments

    The most viewed article I have ever written by far was “So how many words do you think it was?” which I wrote in 2012 almost ten years ago.  I…

    Read More
  • Studio Tips

    The portfolio merry-go-round…

    / 2 Comments

    Growing a product range, buying new companies, being bought yourself, adopting new technology, reorganising  etc… all of this creates significant change across an organisation that often feels as though you’re…

    Read More
  • Studio Tips

    Translating AI…

    / 5 Comments

    Why would you have to?  Surely Ai can translate itself?  If not it sounds like a pretty big topic… or I’m just confused.  Acronyms can do this to you and…

    Read More
123
© multifarious.filkin.com | 2025
  • Privacy Policy