-
Trados Studio – Powershell Trilogy Part 1
It’s been 11-years since I have written about the PowerShell Toolkit that was originally created by the development team in SDL. Back then I was able to fumble my way…
-
The PerfectMatch…
In the world of translation, Trados Studio’s PerfectMatch feature is like the overachieving student who always gets straight A’s, and its academic partner is the brilliant but slightly disorganised professor. …
-
Back to school… again!
After I did my last studies, apart from all the endless mandatory HR type training we have to endure these days, I thought that would be it for any sort…
-
Character counts…
The most viewed article I have ever written by far was “So how many words do you think it was?” which I wrote in 2012 almost ten years ago. I…
-
The portfolio merry-go-round…
Growing a product range, buying new companies, being bought yourself, adopting new technology, reorganising etc… all of this creates significant change across an organisation that often feels as though you’re…
-
Translating AI…
Why would you have to? Surely Ai can translate itself? If not it sounds like a pretty big topic… or I’m just confused. Acronyms can do this to you and…